Come faccio con la lingua? Non parlo Giapponese!
Per il vostro viaggio è assolutamente essenziale conoscere almeno un po’ di inglese.
Solo una piccola parte di Giapponesi parla bene Inglese, tuttavia in genere qualche parola la conoscono, quindi si può comunicare con un minimo di inglese ed un po’ di indicazioni con le mani.
State attenti a non esagerare con le indicazioni con le mani, dato che il significato dei gesti è solitamente diverso da quello che conosciamo.
Di seguito sono riportati dei video che spiegano alcuni gesti tipici:
Learn Japanese – Japanese Body Language and Gestures – Lesson 1
Learn Japanese – Japanese Body Language and Gestures – Lesson 2
Learn Japanese – Japanese Body Language and Gestures – Lesson 3
Learn Japanese – Japanese Body Language and Gestures – Lesson 4
Learn Japanese – Japanese Body Language and Gestures – Lesson 5
Learn Japanese – Japanese Body Language and Gestures – Lesson 6
Learn Japanese – Japanese Body Language and Gestures – Lesson 7
Learn Japanese – Japanese Body Language and Gestures – Lesson 8
Per chiedere informazioni su luoghi da visitare vi suggerisco di mostrare al vostro interlocutore una mappa: questo vi faciliterà non poco la comunicazione.
Se dovete mangiare scegliete sempre ristoranti con delle foto che rappresentano il cibo quindi, indicate il piatto rappresentato nelle foto del ristorante.
Sappiate che pane si dice “pan” ed acqua si dice “mizu”.
Se proprio volete avere una sicurezza in più potete acquistare un traduttore elettronico parlante tipo il Trinvo.
Potreste acquistare anche un piccolo dizionario ma è se pianificate bene il viaggio è molto difficile che dobbiate usarlo ed è piuttosto scomodo e lento come metodo.
Le indicazioni nelle stazioni ferroviarie sono anche in Inglese, così come molte istruzioni nella metropolitana delle grandi città. La mappa della metro di Tokyo che indica i costi di percorrenza è però in Giapponese, tuttavia basta confrontarla con una delle mappe in inglese per capire.
La lingua in Giappone è un problema solo se siete particolarmente interessati a determinati prodotti o a certe caratteristiche non generiche, nel qual caso sarebbe opportuno farsi aiutare da un conoscente Giapponese(magari contattato con Skype tra quelli che parlano la vostra lingua) o ad una guida.
Kanazawa "At Home at Ryokan Service"







[...] Purchase phraseology and/or electronic translator [...]